본문 바로가기

연주 —— [동영상]/그외악기 — [연주]

[연주] 사요나라메모리즈(supercell 2nd 싱글)-합주(Band Edition)


[출처-http://www.nicovideo.jp/watch/sm25889838]



일렉기타 / みゅー (뮤-)
베이스 / pino
드럼 / ふぃるむ(휘루무)
어쿠스틱기타&보컬 / 鎖那(사나)

일러스트 / しぐれうい(시구레우이)



니코동의 대표 봄노래라고하면 역시 '사요나라메모리즈' 입니다.

1년에 한번의 봄시즌이 오면 올라오는 사요메모곡의 연주영상.

그 대부분이 개인영상보다는 보컬포함의 합주영상으로 투고되는 것을 보면

이 곡이 인기요인은 명곡은 물론, '연주하기 좋은 곡' 의 면모도 큰 것 같습니다ㅎ


호감연주자 pino 님을 필두로 예전에 올린 합주영상에도 등장한 뮤- 님을 포함한 실력파연주자가 집합!

여자보컬분의 손수어쿠스틱연주&노래로의 자연히 빠져들게하는 센스있는 시작..!

벚꽃사진을 배경으로 연주자분들의 소개겸하는 인트로 연출이 굿b이라는!ㅎ

2분 26초경부터의 설마의 드럼어레인지에 귀가 흔들릴줄이야..!ㅎ


보컬분의 어딘가 나기(야나기나기) 님틱한 분위기가 잘 맞는 느낌의 합주영상.

이 영상으로 좋은 마음으로 4월을 맞이 할 수 있을 것 같습니다~ㅎ




p.s 드럼연주자 'ふぃるむ' 님 입니다만, 이분을 번역소개하면 '필름' 이 됩니다.

하지만 이분은 히라가나 'ふぃるむ' 로 표기하여 사용하시는 분.

이게 카타가나 'フィルム' 였다면 '필름' 으로 소개해도 되지만

히라가나와 카타가나는 그 뉴언스가 틀리다는 점을 고려하여 '휘루무' 로 소개드립니다.

거기! 무조건 한국표기로 번역해버리는 니코동 번역 블로거분들!

요런 곳에도 주목을 하면서 은근 깊은 일본어 번역 라이프를 보내보아욧!ㅎ





.

.

.



▲ 위의 영상원본 이미지와 비슷한 구도의 이미지가 컴에 있어 낼름 첨부를..!ㅎ

혹시나 모르죠? 사요메모곡이 실은 여고가 배경의 노래 일수도..!!(에?)



-이후 본격 사요메모 가사 고찰(가사참고)-


1절 처음의 '울고 웃던~' 부분, 보통 남자와 여자가 같이 웃는 일은 있어도 우는 일은 드물죠.

상대를 君(키미)로 사용하는 것도 상대가 실은 약간 보이슈성격이라서..?

그리고 전체적의 가사 흐름을 보아도

아무리 짝사랑이라해도 이 너무나도 '좋아해' 의 한마디를 말 못하는 심정..

이것은 백합이기때문에 고백을 하고 싶어도 절대 못하는 그런 심리이기때문..


..이렇게 사요메모곡이 실은 백합물이라고 생각해서 들으면 정말.. 그럴사하게 들리는군요..ㅠ

2010년의 발매로부터 5년만의 새로운 발견.. ryo 씨.. 당신의 상상력은 역시 위대했..


[이 고찰은 모두 픽션입니다]